À PROPOS
KidiKunst est une jeune maison d’édition qui explore, développe et édite des livres et albums jeunesse bilingues franco-allemand. KidiKunst encourage une forme de bilinguisme peu conventionnelle qui s’exprime autrement que par la traduction littérale. À la clef, point de texte avec sa traduction en miroir.
Avec l’aide d’illustrateurs et d’artistes locaux, KidiKunst propose des livres qui font la part belle aux images et aux approches artistiques pour ouvrir les enfants à des univers différents et leur offrir de nouveaux rêves.
Qui sommes nous ?
Créée en 2017, KidiKunst est une maison d’édition qui édite des livres d’enfants pour leur faire découvrir le plaisir de la lecture et de la langue, qui propose des ateliers de découverte pour faire des livres une source d’onirisme et d’évolution et qui développe d’autres projets pour faire vivre le livre auprès des enfants.
Mélange entre art et littérature jeunesse, croisement entre apprentissage et divertissement, rencontres et confrontations entre les images et les mots, KidiKunst initie des espaces où des textes contemporains illustrés maintiennent la capacité d’émerveillement des enfants et leur permettent d’entretenir un dialogue intime, singulier et constructif avec le monde qui les entoure.
Des livres bilingues
franco-allemand
KidiKunst propose une forme de bilinguisme peu conventionnelle qui s’exprime autrement que par la traduction littérale.
Donnant lieu à sa propre hybridation bilingue, la maison d’édition explore et invente de nouveaux modes d’imprégnation de la langue.